
La Coordinadora d'Associacions per la Llengua (CAL) lamenta que l'aprovació de la Llei de Llengües d'Aragó mantingui com a únic idioma oficial el castellà i relega el català i l'aragonès a llengües "pròpies, originals i històriques" que simplement "han de ser conservades". Tot i que la llei reconeix la pluralitat lingüística de la comunitat i el dret dels ciutadans de les zones on es parla castellà, aragonès o català a adreçar-se a l'administració en la seva llengua, a més de garantir-ne l'ensenyament, la CAL denuncia que les pressions del PP i del PAR i la poca voluntat del president de la Comunitat, el franjolí Marcel•lí Iglesias, de normalitzar-ne l’ús impediran atorgar el rang de llengua cooficial al català.
Com ja haureu pogut observar, comptem amb un nou col·laborador que escriurà articles en aquest bloc (o blog?). Per començar, un debat filològic sobre la denominació mateixa d'aquesta eina que compartim: bloc o blog?El que passa amb la h final és que ha quedat connotada. La normativització fabriana se la va carregar, com també es va carregar la h per marcar hiatus, o com s'hauria carregat la h en altres posicions si l'haguessin deixat (altrament, com han fet italians i occitans, i com també fa, de tant en tant, en Jordi Bilbeny). Hi ha coses que es poden moure però jo no mouria la qüestió de -ch, bo i respectant la gent que l'ha mantinguda en el cognom (com la Sònia Bagundanch, que no és gens sospitosa de pre- o anti- fabrianisme). I no ho mouria potser per una raó sentimental. Collblanc fou Collblanch fins la normativització fabriana. Però, després del 1939, tornà a ésser Collblanch. Hi ha un parell o tres de generacions que se'n senten, i que associen "Collblanch", no pas a l'edat mitjana sinó a l'Edat Fosca. I l'associen també a la pronúncia feixistoide "colblantS". De totes formes, quan els franquistes feren arribar el metro a Collblanc, de la parada s'estimaren més dir-ne "San Ramón", denominació més canònica. És clar que això és una disgressió.
Jo escric blog, però he de reconèixer que sovint se m'escapa(va) un càstic renaixentista. Hi ha coses de la normativa fabriana que potser caldria esmenar. La x de pixar no sona igual a la de píxel. D'altra banda, unificar la grafia panoccitana pel que fa a la lh, nh, o utilitzar tl per allò que ara s'escriu tll, em semblen coses raonables. Però com dimonis es fa una reforma ortogràfica d'aquestes dimensions? La gent s'aferra a la normativa tal com va quedar. Introduir-hi canvis és complex. I retornar a ch ens duria als intents de normatives restauradores de la tradició mitjaval (medieval, sorry) com les Normes del Puig, d'infausta memòria.